Пусть мёртвые хоронят своих мертвецов, Евангелие от Мтф,8:21-22. Как написан данный текст в старо-славянских Евангелиях?

Автор
Опубликовано: 2585 дней назад (25 августа 2013)
Редактировалось: 11 раз — последний 28 июня 2016
0
Голосов: 0
Согласно Мариинскому и Зографскому Четырех Евангелиям, а с ними согласны и другие древние Евангельские издания, читается «погрети», что на современном русском языке обозначает "погреть, корень слова "греть" и ни как иначе. В рукописный текст позднее было внесено поправка (см. примечание в Мариинском Евангелии к данному слову «погрети»).
Вопрос: как может греть один человек другого человека?
Ответ: Человек греет другого человека теплым словом.
Например: Он меня согрел своими теплыми словами; От его добрых слов у меня стало тепло на душе.
Ученик как бы говорит Господу Исусу Христосу: позволь мне прежде попрощаться с отцом моим и напоследок теплыми словами согреть душу его.
Как понимать слова Господа к своему ученику?
Ключ к пониманию (к разумению- по стар. слав.) этих слов Господа находим в Евангелии от Матфея выше указанных рукописей, глава 26, стих 24, см. ответ Господа на вопрос учеников о предателе (каждый спрашивает: не я ли предатель?). Читаем текст ответа Господа: «... добрее бы было ему аште (если) себя бы не родил человек той». Но лучше самому прочесть указанный текст.
Т.е. человек сам себя должен родить, что бы ожить от мертвых.
Сюда же относятся слова Господа к саддукеям: Мтф, 22:32 «не есть Богъ богъ мертвых, но Богъ живых».
Так же слова Господа к сатане: см. Мтф, гл. 4 ст. 4 (при искушении), где Господь цитирует слова Моисея, см. Второзаконие, гл. 8 ст. 3 (при этом Господь говорит «писано есть», русский текст "написано", т.е. отсылает к писанию).
Я сверил данный текст с подлинным текстом из рукописного Пятикнижия Моисея, 16 век, библиотека Свято-Троицкой Сергиевой Лавры (stsl.ru), читается через интернет.
Подлинный текст: Мтф, 4:4 и Второзак., 8:3 написан так:
«не о хлебе едином точию (только) жив будет человек, но о всяком словом исходящим из уст Божиих оживет человек».
Но будем ведать (знать) о том, что правильный текст будет: «всеми словами исходящим из уст Божиих оживет человек». Более подробно читайте в моей статье: Читаем трудные для разумения места из Евангелия от Матфея, гл. 22 (толкование) http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/chitaem-trudnye-dlja-razumenija-mesta-iz.html
Т.е. еще Моисей говорит: человек должен "ожить" из мертвых.
Прошу самим перепроверить мои слова. Я пишу только то, что сам прочитал в древних текстах.
Человек мертв для Бога то тех пор, пока он сам не оживит себя, приняв слово Божие. Это истекает из Священного писания. Если человек не знает Писания, то он вводит себя в духовный блуд, в прельщение (Мтф. 22:29).
Тот, кто при этой жизни не ожил из мертвых через слово Божие (1 Петр, 1:23,25), тот есть мертвец. И таковой после смерти не сможет встать от мертвых. Поэтому у пророка написано: многие, но не все, усопшие встанут (Даниил, 12:2).
О живых, когда они умирают телесно, говорят как о усопшем, «усопший» от слова «спать», «спит».
(Слово же «сон» это есть «видеть сон», «видение снов». Спящий, уснувший человек видит сон или видит сны, видит череды снов как некое фантастическое кино)
Читаем: «Ты же (Даниил) иди и почивай, еще бо дни суть (еще бе, т.е. есть дней счет) и часы в исполнение скончания, и почиешь, и встанешь в жребий твой в скончание дней». Так говорит Даниилу ангел Господен, см. Даниил, 12:13.
Мыслящий да разумеет (Даниил, 12:10);
Читающий да разумеет, Мтф, 24:15;
Конец статьи
Статистика сайта

Яндекс.Метрика