Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 5-я: заключительная
Автор
|
Опубликовано: 3309 дней назад (30 ноября 2015)
Блог: О христианстве
Редактировалось: 15 раз — последний 22 сентября 2016
|
0 Голосов: 0 |
Тема статьи:
-Бегство в Египет и воззвание сына из Египта.
-Избиение иудейских младенцев в Вифлееме Иудейском: Лия, мать Иуды не плачет за детей Иудиных, но за них плачет Рахиль, мать Иосифа их Вифлеема Галилейского.
-Где, в какой книге пророков написано изречение пророков: «яко Назорей наречется»?
Бегство в Египет и воззвание сына из Египта
Бог через ангела своего посылает семью Иосифа с младенцем в землю Египетскую, что бы укрыться там царя Иуды (Мтф, 2:13-15).
Но что говорит сам Господь Бог через пророка Иеремию о людях Иудиных и останках Иудиных, которые поставили лица свои что бы войти в землю Египетскую и жить там?
Ответ читайте сами в книге пророка Иеремии, гл. 44, стихи 12-14, см. Иеремия, 2:18-19; Исай, 30:1-5;
Господь говорит: «И исчезнут все (Иудеи) в земле Египетской и падут от мала до велика, и будут на укоризну и в пагубу и в проклятие», Иерем, 44:12.
Вопрос: что Господь Бог раздвоился и говорит то одно, то другое?
Сравните с словами Господа «да будет ваше слово да-да, ни-ни, а лишнее же этого от неприязни (сатаны-диявола) есть (Мтф, 5: 37).
Это есть доказательство в лживости стихов 13-15 главы 2 Евангелия от Матфея.
Далее, для убеждения нас в «истинности» стихов 13-15 главы 2 Евангелия от Матфея приводятся слова пророка Осия: «из Египта възвал Сына моего», Осия, 11:1.
Вопрос: о каком сыне говорит Господь Бог через пророка Осия словами «из Египта възвал Сына моего»?
Ответ: В этих словах пророка Осии «из Египта възвал Сына моего» (Осия, 11:1) Господь Бог сыном своим называет народ Израильский, которого вывел из рабства Египетского, см. книгу Исход.
Этот Сын, про которого говорит пророк «из Египта възвал Сына моего», есть народ Израиля (см. Осия, 13:4-6).
Что бы в этом убедится, прочитайте в книге пророка Осии после слов «из Египта възвал Сына моего» (Осия, 11:1), следующий стих «Яко призвах их такожде (они) отхождаху от лица Моего. Сии Валиму требу жряху и изваяниям кадяху» (Осия, 11:2), см. Исход, 32:1-10.
Если же этот Сын, о котором говорит пророк «из Египта възвал Сына моего» есть сам Исус Христос, тогда о Нем (о Исусе Христосе) говорены и эти следующие слова пророка «Яко призвах их такожде (они) отхождаху от лица Моего. Сии Валиму требу жряху и изваяниям кадяху», см. Осия, 11:2.
Иначе мы вынуждены будем сделать следующий логический вывод: Исус Христос после призвания Его из Еипета «отхождаху от лица Господа и Валиму требу жряху и изваяниям кадяху», см. Осия, 11:1-2.
Да не будет этого.
О значении слова Валим см. мою статью: Вельзевул. Кто есть Вельзевул? Познаем значение слова Вельзевул через чувашский язык http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/velzevul-kto-est-velzevul-poznaem-znache.html
Внимательно перечитайте книгу пророка Осии по Острожской Библии, а кто может и по рукописным книгам №№ 63, 89 или 90.
Пророк Осий, как и пророк Михей, пишет о Израиле и о Ефреме (о народе Израиль и о колене Ефрема).
Для наглядности сравните слова пророка Осии «и будет им яко ударяяй человека за челюси» (Осия, 11:4) с словами пророка Михея «рать учиню на вас жезлом ударить за челюсть племен Израилевых», см. Михей, 5:1.
Так же читайте в моей статье: «Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 3-я: о Вифлееме, в котором Христос рождается (Мтф, 2:1-4)» http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/provodim-kriticheskoe-issledovanie-1-i-i-277.html
Вот так нас обманывает враг-человек, мы же ленимся перепроверять слова из Закона Божьего и пророков, вписанные в Евангелие от Матфея, с первоисточниками, откуда они были взяты.
Для наглядности прочитайте мои статьи:
- Пусть мёртвые хоронят своих мертвецов, Евангелие от Мтф,8:21-22. Как написан данный текст в старо-славянских Евангелиях? http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/pust-myortvye-horonjat-svoih-mertvecov-e.html в части слов «не о хлебе едином точию (только) жив будет человек, но о всяком словом исходящим из уст Божиих оживет человек".
- Слово в защиту пророка Божьего Валаама, к которому его осел говорил человеческим языком (Числа, главы 22-24) http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/slovo-v-zaschitu-proroka-bozhego-vaalama.html
Делаем вывод о том, что стихи 13-15 из главы 2 Евангелия от Матфея есть лживый текст и поздняя вставка врага-человека в истинное Евангелие от Матфея, с целью прельстить и уловить нас, христиан, в свои сатанинские сети.
Избиение иудейских младенцев в Вифлееме Иудейском: Лия, мать Иуды не плачет за детей Иудиных, но за них плачет Рахиль, мать Иосифа и Вениамина из Вифлеема Галилейского.
В качестве «доказательства» о том, что царь Ирод яко бы «избил всех детей сущих в Вифлееме (Иудейском) и в всех пределах его от двух лет и ниже (младше)» (Мтф, 2:16) лживо приводятся слова пророка Иеремии «глас в Раме слышан бысть, плач и рыдание и вопль мног, Рахиль плачущися (о) чад своих и не хотяще утешится, яко не суть», Иеремия, 31:15.
О том, что Вифлеем Галилейский есть место захоронения Рахиль, второй жены Иакова, и что Вифлеем Галилейский (Вифлеем северный близь земли Ефрат) есть истинный Вифлеем, ибо так написано в книге Бытие, 35:19; 48:7, читайте в моей статье: «Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 3-я: о Вифлееме, в котором Христос рождается (Мтф, 2:1-4)» http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/provodim-kriticheskoe-issledovanie-1-i-i-277.html
Мы же сами прочитаем главу 31 из книги пророка Иеремии, стихи 1-20, особо внимательно прочтем стихи 16 и 17, следующие после стиха 15 «Тако рече Господь: глас в Раме слышан бысть, плача и рыдания и вопля, Рахиль плачущися (о) чад своих и не хотяще утешится, яко не суть», Иеремия, 31:15.
Читаем далее стихи 16 и 17:
«Тако речет Господь: да почиет глаз твой от плача и очи твои от слез, яко есть мзда делесам (делам) и възвратиться от земли вражия пребытно чадам твоим», Иеремия, 31:16-17.
Читайте от стиха 1 по стих 20 главы 31 книги пророка Иеремии.
Пророк пишет о сынах Рахиля, а именно о колене Ефрема, которого вместе с союзными с ним племенами (10 «потерянных» колен Израилева) пленяет царь Ассирийский Саламанассар и уводит в землю Ассирийскую (в плен Ассирийский), которые затем были поселены за Кавказские горы на (при) реках Каспия (см. 4, Царств, 17:7; 18:11), так же мою статью: «Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 3-я: о Вифлееме, в котором Христос рождается (Мтф, 2:1-4)».
Пророк утешает Рахиль словами «Тако речет Господь: да почиет глаз твой от плача и очи твои от слез, яко есть мзда делесам (делам) и възвратиться от земли вражия пребытно чадам твоим», Иеремия, 31:16-17; сравните Мтф, 24:31. Так же см. Исай, глава 60.
Вывод: слова пророка Иеремии «Такор ече Господь: глас в Раме слышан бысть, плача и рыдания и вопля, Рахиль плачущися чад своих и не хотяще утешится, яко не суть» (Иеремия, 31:15) никак не относятся к детям-младенцам Иудейским из Вифлеема Иудейского и окрестностей его, яко бы побитых царем Иродом (Мтф, 2:16), ибо они должны были быть чадами (сынами) Лии, первой жене Иакова, ибо Лия есть мать Иуды, см. Бытие, 35:23.
И если бы в правду было бы избиение детей младенцев иудейских в Вифлееме иудейском и окрестностях его, тогда было бы написано: «Лия плачущися (о) чад своих и не хотяще утешится, яко не суть».
По этому стихи 16-18 главы 2-й Евангелия от Матфея так же признаем лживым текстом и поздней вставкой врага-человека в истинное Евангелие от Матфея, с целью прельстить и уловить нас, христиан, в свои сатанинские сети.
Далее:
Где, в какой книге пророков написано изречение пророков: «яко (Христос) Назорей наречется»?
О истинности стихов 19-23 главы 2-й Евангелия от Матфея мы судим по словам «яко да сбудется реченное пророки, яко да Назорей наречется».
1. Нигде в Священном Писании (в Библии) мы не находим таких слов пророков «яко Назорей наречется». Нет таких пророческих слов и все: стих 23 главы 2-й Евангелия от Матфея есть лживый текст.
2. Слово «Назорей» не имеет никакого отношения к городу «Назарет».
Читаем в Википедии: Назорей[1] (ивр. נָזִיר, назир — «посвящённый Богу») — в иудаизме человек, принявший обет (на определённое время или навсегда) воздерживаться от употребления винограда и произведённых из него продуктов (в первую очередь, вина), не стричь волос и не прикасаться к умершим (Чис. 6:1-21). Степень святости назорея приближается к святости коэна и даже первосвященника. В случае нарушения обета назорей должен остричь голову, принести искупительную жертву в Храме и начать свой обет сначала.
Вывод: стихи 19-23 главы 2-й Евангелия от Матфея также есть так же признаем лживым текстом и поздней вставкой врага-человека в истинное Евангелие от Матфея, с целью прельстить и уловить нас, христиан, в свои сатанинские сети.
Вот так, читатель моих статей «Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея», сам суди о истинности или лживости 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея.
Это и есть твое умение видеть разумно добро и зло, Бытие, 2:9; 3:22; см. мою статью: Познаем значение и этимологию слов: ворожить и гадать, волхв и маг http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/poznaem-znachenie-i-yetimologiyu-slov-vo.html
Вывод от меня: 1-я и 2-я главы евангелия от Матфея есть лживый текст и поздняя вставка врага-человека в истинное Евангелие от Матфея, с целью прельстить и уловить нас, христиан, в свои сатанинские сети.
Именно по этому в Мариинском и Зографском Четырех Евангелиях отсутствуют 1-я и 2-я главы, см. мою статью: Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 1-я: о родословии Исуса Христоса (Мтф,1:1-19) http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/provodim-kriticheskoe-issledovanie-1-i-i.html
При этом мы с вами сътворили написанное «уготовьте пути Господни, правы творите стези Его (Исай. 40:3; Мтф, 3:3).
Но остается открытым вопрос: где же тогда родился Исус будущий Мессия, т.е. будущий Христос?
Ответ: Исус будущий Мессия, т.е. будущий Христос, должен исходить из колена Иуды, по этому Он (младенец Исус, но ещё не Мессия-Христос) должен родится в Иудее и там (в Иудее) было Его отечество (см. Мтф, 13:53-58).
Что значит отечество?
Ответ: слово «отечество» от слова «отец», а отец иудеев есть Иуда, по этому отчеством по плоти Исусу Христосу является Иудея.
Исус (младенец Исус, но ещё не Мессия-Христос) не рождается в Галилее языческой, Он не рождается ни в Вифлееме Галилейском, ни в Назарете Галилейском.
Исус по плоти есть из колена Иуды и должен родится в Иудее, с этим никто спорить не будет, это есть древнейшее пророчество, которое исходит от патриарха Иакова, см. благословение Иакова к своим 12-и сынам, Бытие, 49:9-12.
Об этом пишут также пророки.
Лживое слово том, что родители Исуса по плоти жили в Назарете в Галилейском исходит от Луки, в евангелии от Луки так пишется, см. Евангелие от Луки, от главы 1 до главу 4, стих 34.
Так же читайте мои статьи:
-О лживости Евангелия от Луки и о лукавстве т.е. лживости Луки http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/o-lzhivosti-evangelija-ot-luki-i-o-lukav.html
-Можем ли мы, современные христиане, читать священное Писание? http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/mozhem-li-my-sovremennye-hristiane-chita-151.html
-Лука, кто он есть? Проводим документальное расследование http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/luka-kto-on-est-provodim-dokumentalnoe-r.html
А уже из лживого евангелия от Луки через лже-пророков было внесено в 1-ю главу Евангелия от Матфея эти лживые слова о том, что родители Исуса по плоти вселились в Назарет Галилейский жили там.
А лживость евангелия от Луки, как и лживость 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея очевидна и не подлежит сомнению.
Читаем стихи 12-23 главы 4-й Евангелия от Матфея.
Для нас особое любопытство представляют стихи 12-13: «Слышав же Исус яко Иоан (Креститель) предан бысть отиде в Галилею и остави Назарет вселился в Капернаум в приморье в пределах Завулоних и Нефталимлих».
Вывод: Исус Христос слышав яко Иоан (Креститель) предан бысть из Иудеи отиде в Галилею и вселился в Капернаум в приморье в пределах Завулоних и Нефталимлих».
Ибо Исус Христос остерегается того, что и Его предадут в руки царя Ироды, как предали Иоана (Крестителя). Далее эту осторожность (Исуса) мы встречаем вторично, когда Исус Христос слышит об убийстве Иона Крестителя царем Иродом, Мтф, 14:1-13.
В выше указанном тексте стоит чужеродное слово «остави Назарет».
Если из стихов 12-13 главы 4-й Евангелия от Матфея убрать эти слова «остави Назарет» то весь текст стихов 12-17 будет логически завершённым.
Вся это ложь в 1-й и 2-й главах Евангелия от Матфея задумана для того, что бы «доказать» всем нам что Исус Назарянин не есть истинный Мессия-Христос, ибо истинный Мессия-Христос должен родится и воспитываться в Иудее, но никак в Галилее языческом.
Об этом я же написал в предисловии части 1-й этой статьи, см. по адресу ссылки http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/chitaem-evangelie-ot-ioanna-v-sravnenii-.html
Мы же должны ведать (знать) что Исус будущий Мессия-Христос по плоти родился, воспитывался и повзрослел в Иудее, ибо Иудея есть Его отечество по плоти.
А том, как Исус по плоти становиться Мессией-Христосом я писал в предыдущих статьях.
Если вы не читали моих пред идущих статей, то вы практически ничего не поймете и пользы вам от моих статей не будет.
Ибо говорено и заповедано господом и спасителем нашим Исусом Христосом: слова эти «читающий да разумеет», Мтф, 24:15.
Каждый спасением да спасает душу свою, Иеремия, 51:45.
Заключительная часть
Творим вывод о том, что истинное Евангелие от Матфея не имело 1-й и 2-й глав.
Эти 1-я и 2-я главы есть лживые главы, написанные и вставленные в истинное Евангелие лживыми пророками, которые суть плевелы, т.е. сыны неприязни (сатаны-диявола), Мтф, 13:38.
По этому мы должны со всей решительностью отмести и отбросить от себя эти лживые главы (1-ю и 2-ю главы) из Евангелия от Матфея.
Появляется законный вопрос: каким было начало книги Евангелие от Матфея?
Ответ: Начало Евангелия от Матфея по внешнему виду было на подобие Евангелия от Марка, см. начало книги Евангелия от Марка, гл. 1, начальные стихи.
Примерно такими словами (но не более этого), начинается истинное Евангелие от Матфея.
При этом будем помнить, что Евангелие от Марка имеет схожесть с Евангелием от Матфея только по внешнему виду и ничего более.
А по внутренней сути Евангелие от Марка есть тайна вражда на Евангелие от Матфея, скрытая от нас своей внешней схожестью (похожестью) на Евангелие от Матфея.
Евангелист Марк есть скрытый и очень опасный враг, которого труднее и тяжелее выявить, чем остальных (других) лже-евангелистов из числе лже-пророков.
Не зря у Марка символом является лев (см. в интернете), а лев есть образ диявола (неприязни-сатаны), ибо так пишет апостол Петр, см. 1 Петр, 5:8.
Берегитесь ядовитого и смертельно ядовитого учения евангелиста Марка, изложенного в евангелии от Марка.
О евангелисте Марке я писал ранее в статьях:
-«Опыт сравнения Евангелий от Матфея и Марка», адрес ссылки: http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/eva-ne-ustami-i-glazami-soblaznilas-byti.html
-«Уведомление к моим постоянным читателям: редактирую прежде написанные статьи», в части посвященной евангелисту Марку, адрес ссылки http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/uvedomlenie-k-moim-postojannym-chitatelj.html
- Кто же ты есть, евангелист Марк? Проводим документальное расследование через сличение текстов о богатом юноше в евангелия от Матфея, 19:20-21 и Марка, 10:20-21 http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/kto-zhe-ty-est-evangelist-mark-provodim-.html
Кто не читал выше указанные статьи, прочитайте их в обязательном порядке, иначе вы не очистите свое сердце от ядовитых лже-учений неприязни (сатаны-диявола) и те самым не освободите свою душу из плена сатанинского.
На этом закончу.
Мыслящий и читающий да разумеет, а нечестивые не разумеют, Даниил, 12:10; Мтф, 24:15.
В продолжение этой статьи читайте: Познаем исторические басни в книгах Ветхого Завета, часть 1-я: читаем книгу Руфь http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/poznaem-istoricheskie-basni-v-knigah-vet.html
Конец статьи
Читайте также:
-
Познаем исторические басни в книгах Ветхого Завета, часть 1-я: читаем книгу Руфь
В продолжение статей: - Читаем трудные для разумения места из Евангелия от Матфея, гл. 22 (толкование) http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/chitaem-trudnye-dlja-razumenija-mesta-iz.html ...
-
Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 4-я: волхвы поклоняются царю Иудейскому (Мтф, 2:1-12)
В продолжение статьи: Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 3-я: о Вифлееме, в котором Христос рождается (Мтф, 2:1-4) http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve...
-
Проводим критическое исследование 1-й и 2-й глав Евангелия от Матфея, часть 1-я: о родословии Исуса (Иисуса) Христоса (Мтф,1:1-19)
В продолжение статьи «Проводим критическое исследование всей гл. 18 и стихов 13-15 гл. 19 Евангелия от Матфея» http://efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/provodim-kriticheskoe-issledovanie-vsei-.htm...
-
Очищаем книгу пророка Даниила от лживо-еретических глав, часть 2-я: читаем 3-ю, 4-ю, 5-ю, а также 6-ю, 7-ю и 8-ю главы
В продолжение статьи: Очищаем книгу пророка Даниила от лживо-еретических глав, часть 1-я: читаем 1-ю и 2-ю главы http://www.efremov-pv.ru/blogs/o-hristianstve/ochischaem-knigu-proroka-daniila-ot-lz...